Jump to content

An ad blocker has been detected. Please consider disabling it on this site to support us, anything we get helps tremendously.

Trustworthy Guy

Trustworthy Guy's Translator Application

Recommended Posts



Trustworthy Guy#3363



15, born 11/23/2002 (MM/DD/YYYY)

Applying for:

Translator (German)


My name is Marvin, I am 15 years old and I am from Germany.

I’ve applied for this role mainly because I am not only extremely interested in the project SCP:Ascension, but also would really like to help developing the game and, as I don’t know much about programming, I think the best way to do that is as a translator.

Also, as I really like the English language and have good grades in both English and German, I think I can put up with the pressure and work translating a whole game, with only a few co-workers in that area, can bring up.

As a little showcase of my translating skills I have translated the description of the gamemode “Contain“. The first text will be the original text in English, the second one is the same text translated into German how I would translate it.

Tasked with dealing with a major threat to the foundation or the human populous as a whole, you are a member of one of the many Mobile Task Forces containing, incapacitating, or neutralizing it. This gamemode plays very similar to Blackout with the exception of the severity of the breach and the roles that you can play. The staff has already been evacuated and the anomaly is usually a singular threat that can have a large amount of destruction in its wake.

2) Contain

Aufgetragen mit der Beseitigung einer der größten Bedrohungen der Institution oder der menschlichen Bevölkerung insgesamt, bist du Mitglied einer der vielen Mobilen Eingriffs Truppen die sie fassen, Kampfunfähig machen oder neutralisieren. Dieser Spielmodus spielt sich sehr ähnlich zu Blackout, abgesehen von der Schwere des Ausbruchs und der Rollen die du einnehmen kannst.  Das Personal wurde bereits evakuiert und die Anomalie ist meist eine einzige Bedrohung, die eine große Menge an Schaden anrichten kann während sie frei herumläuft.

Past Staff Experience:

I’ve been Moderator on the Affray Studio Discord and a small Gaming Discord for quite some time now

How long have you been part of Affray’s Studio’s community:

Active since 28/06/2018


All those other questions I’ve already answered in my Moderator Application:

Yes, yes, yes, I don’t think that’s necessary for a translator application x2, yes because Jester is a jokester, yes and yes.



The reason why my application is looking like it’s looking is that the given format is unproper for development applications and I already applied about two months ago, which got ignored for weeks and then deleted with the whole development application section, which is why I thought it might be better not to put too much effort into this.

Share this post

Link to post
Share on other sites
This topic is now closed to further replies.

  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.