Search the Community
Showing results for tags 'translator'.
Found 2 results
Name: Austin Wonder A#5623 Age: 16, soon 17 Applying For: Translator (French) Details : My name is Austin, I live in France (an american name for a french boy). I have applied for this role, because I'm a huge fan of SCPs, game and lore, and SCP:Ascension seems promising, so i thinks, a translation into french can attract more french players. Obviously, I like the English language, I improve my skills as much as possible so I can translate a major part of the game, if it's not the whole game, if I am alone to work on the translation. Also, I love to change my voice, go from high to low, play with and tell stories of all kinds, horror, fantasy, "basic". So, if one day, a version with French voices go out, I volunteer to make a voice Past Staff Experiences: I was a Administrator for 3 months before having to leave (personal reasons) How long have you been apart of Affray's Studio's community: Only a few days but i'm motivated. Have you read and understand all Discord Rules: Of course Do you swear to abide by them: Yes, i do Do you have a mic: yes Define what a troll/minge is: I don't think, having to answer but a troll is a person who posts message to disturb the community or ruins the gaming experience. How would you deal with them: I apply to be translator but i say them to calm down and call a moderator, if necessary Have you ever been warned/kicked/muted/banned: No Do you swear to follow the orders of you respected higher-ups: yes Do you promise to avoid causing drama: yes
Name: Trustworthy Guy#3363 Age: 15, born 11/23/2002 (MM/DD/YYYY) Applying for: Translator (German) Details: My name is Marvin, I am 15 years old and I am from Germany. I’ve applied for this role mainly because I am not only extremely interested in the project SCP:Ascension, but also would really like to help developing the game and, as I don’t know much about programming, I think the best way to do that is as a translator. Also, as I really like the English language and have good grades in both English and German, I think I can put up with the pressure and work translating a whole game, with only a few co-workers in that area, can bring up. As a little showcase of my translating skills I have translated the description of the gamemode “Contain“. The first text will be the original text in English, the second one is the same text translated into German how I would translate it. 1) Contain Tasked with dealing with a major threat to the foundation or the human populous as a whole, you are a member of one of the many Mobile Task Forces containing, incapacitating, or neutralizing it. This gamemode plays very similar to Blackout with the exception of the severity of the breach and the roles that you can play. The staff has already been evacuated and the anomaly is usually a singular threat that can have a large amount of destruction in its wake. 2) Contain Aufgetragen mit der Beseitigung einer der größten Bedrohungen der Institution oder der menschlichen Bevölkerung insgesamt, bist du Mitglied einer der vielen Mobilen Eingriffs Truppen die sie fassen, Kampfunfähig machen oder neutralisieren. Dieser Spielmodus spielt sich sehr ähnlich zu Blackout, abgesehen von der Schwere des Ausbruchs und der Rollen die du einnehmen kannst. Das Personal wurde bereits evakuiert und die Anomalie ist meist eine einzige Bedrohung, die eine große Menge an Schaden anrichten kann während sie frei herumläuft. Past Staff Experience: I’ve been Moderator on the Affray Studio Discord and a small Gaming Discord for quite some time now How long have you been part of Affray’s Studio’s community: Active since 28/06/2018 All those other questions I’ve already answered in my Moderator Application: Yes, yes, yes, I don’t think that’s necessary for a translator application x2, yes because Jester is a jokester, yes and yes. Disclaimer: The reason why my application is looking like it’s looking is that the given format is unproper for development applications and I already applied about two months ago, which got ignored for weeks and then deleted with the whole development application section, which is why I thought it might be better not to put too much effort into this.